Romit

 

 

Anupama

Ya dil ki suno duniyawalon
Ya mujhko abhi chup rehne do
Main gham ko khushi kaise keh doon
Jo kehte hain unnko kehne do.

Please listen to my innermost feelings
Or else let me remain silent
I cannot term sorrow as happiness
Those who choose to may do so.

Ya dil ki suno duniyawalon.
Listen to my innermost feelings.

Yeh phool chaman mein kaisa khila
Maali ki nazar mein pyar nahin
Hanste hue kya kya dekh liya
Ab behte hain aansoo behne do.

How did this fragile bud bloom in a garden
When the gardener had no love for it?
I suffered all my sorrows and torments in silence
But let the tears flow freely now.

Ya dil ki suno duniyawalon
Ya mujhko abhi chup rehne do.

So please listen to my innermost feelings
Or else let me remain silent.

Ek khwab khushi ka dekha nahin
Dekho jo kabhi to bhool gaye
Maanga hua tum kuchh de na sake
Jo tumne diya woh sehne do.

I never dared to dream of happiness
If I did, it has been erased from memory
You could not give me what I asked from you
Let me suffer then what I received from you.

Ya dil ki suno duniyawalon
Ya mujhko abhi chup rehne do.
Please listen to my innermost feelings
Or else let me remain silent.

Kya dard kisi ka lega koi
Itna to kisi mein dard nahin
Behte hain yeh aansoo aur bahen
Ab aisi tassalli rehne do.

No one has the will or strength
To consider someone else's pain as their own,
Let my tears flow even more today,
Let that be my sole comfort.

Ya dil ki suno duniyawalon
Ya mujh ko abhi chup rehne do

Main gham ko khushi kaise keh doon
Jo kehte hain unnko kehne do.
Ya dil ki suno duniyawalon
Ya mujh ko abhi chup rehne do.

But please understand the feelings of my heart
Or implore me to silence
For I cannot pretend that I am happy when I am not
As others may do.
Please listen to my innermost feelings
Or else let me remain silent.

Film: ANUPAMA (1966)
Lyrics: KAIFI AZMI
Music: HEMANT KUMAR
Singer: HEMANT KUMAR
Starring: DHARMENDRA DEOL

____________________________________________

Gangster - A Love Story

Tu hi meri shab hai, subah hai, tu hi din hai mera
Tu hi mera rab hai, jahaan hai, tu hi meri duniya
Tu waqt mere liye main hoon tera lamhaa
Kaise rahega bhalaa hoke tu mujh se jooda.

You are my evening, my morn, my whole day
You are my God, my universe, my world
You are time and I am a moment - a tiny fragment of you
How will you live without me, for I am nought but a part of you.

Tu hi meri shab hai, subah hai, tu hi din hai mera
Tu hi mera rab hai, jahaan hai, tu hi meri duniya
Tu waqt mere liye main hoon tera lamhaa
Kaise rahega bhalaa hoke tu mujh se jooda.

You are my evening, my morn, my whole day
You are my God, my universe, my world
You are time and I am a moment - a tiny fragment of you
How will you live without me, for I am nought but a part of you.

Tu hi meri shab hai, subah hai, tu hi din hai mera
Tu hi mera rab hai, jahaan hai, tu hi meri duniya..

You are my evening, my morn, my whole day
You are my God, my universe, my world.

Aankhon se padh ke tujhe dil pe maine likhaa
Tu ban gayaa hai mere jeene ki ek vajaah,
Aankhon se padh ke tujhe dil pe maine likhaa
Tu ban gayaa hai mere jeene ki ek vajaah,
Teri hansi, teri adaa, auron se hai bilkul jooda.

I read you with my eyes, then wrote you on my heart
You became the sole reason for my existence
Your laugh, your graces - they are uniquely different from everyone else's.

Aankhen teri shabnami chehera tera aaina
Tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
Aankhen teri shabnami chehera tera aaina
Tu hai udaasi bhari koi haseen dastaan
Dil mein hai kya kuchh to bataa
Kyoon hai bhalaa khud se khafaa.

Your eyes are pools of dew, your face a mirror of your soul
You're a beautiful story replete with some unknown sorrow.
Please unburden your heart to me
And tell me why you seem to be angry with yourself.

Tu hi meri shab hai, subah hai, tu hi din hai mera
Tu hi mera rab hai, jahaan hai, tu hi meri duniya
Tu waqt mere liye main hoon tera lamhaa
Kaise rahega bhalaa hoke tu mujh se jooda.

For you are my evening, my morn and my whole day
You are my God, my universe and my whole world.
You are time and I am that one moment which is a tiny fragment of you
How can you live without me, when I am an inseparable part of you?

Film: GANGSTER - A LOVE STORY
Lyrics: SAYEED QUADRI
Music: PRITAM
Singer: K.K.
Starring: EMRAAN HASHMI & KANGANA RANAUT

DO YOU HAVE A FILM SONG TRANSLATION TO SHARE? PLEASE EMAIL THE TRANSLATION TO US AT INFO@INDIANLIFEANDSTYLE.COM WITH YOUR CONTACT INFORMATION.

 
Home | Contact Us | Privacy Policy | Advertising | Subscribe |
Copyright © 2007 Indian Life & Style. All rights reserved.